位英国作家写给妻子的信,每一章都是一封信,原文写得非常优美,几乎可以想象出一段细水流长的爱情故事mni5⊙ com
“你们很着急吗?”路棉试探道,“如果不急的话,也许可以让我试试,这本书我看过很多遍mni5⊙ com”
Alisa愕然地看着她,好一会儿,她确认道:“你不是在开玩笑?我知道棉棉你非常优秀,翻译英文对你来说不是难事,但我之前跟你解释过,文学翻译不一样mni5⊙ com”
路棉很认真地告诉她:“我自己也有写一些东西,给我足够的时间的话,我可以尝试一下mni5⊙ com”她耸耸肩,“如果你们着急要的话,我可能就没办法了,我还要上学mni5⊙ com”
Alisa默然地盯着桌上的稿件mni5⊙ com
她在电话质问下属这本书难道要拖到明年吗?当时她心里就有了准确答案,年底不可能完成mni5⊙ com
且不说重新找人翻译稿件需要花费多长时间,之后编审再一审、二审、定稿,花费的时间更长mni5⊙ com
Alisa把原著交给她:“你想试就试吧,希望不会耽误你的时间mni5⊙ com”
路棉抱着书,俏皮地向她眨了眨眼:“我觉得,主编大人还是要另找一个文学翻译家以备不时之需,万一我搞砸了,岂不是耽误了出版社的大事mni5⊙ com”
这句话不是玩笑,她真的是抱着尝试的心态去做这件事,反正有时候在家闲着她也会写文章mni5⊙ com
不过,她也不确定自己能不能出色完成,还是让Alisa做两手准备更为稳妥mni5⊙ com
其实就算她不说,Alisa也会另外找人翻译,工作上的事她向来严谨,准备最完美的方案mni5⊙ com
路棉道了声“晚安”就走出书房,随手翻着书,决定从今晚开始先把全文再阅读一遍mni5⊙ com因为书信类的书籍并不是一个完整的故事,其中一些内容她已经忘了,不过从头到尾的情感倒是连贯的mni5⊙ com
她躺在床上,把书高高举过头顶,掀开了第一页,手机忽然响起熟悉的提示音,是微博推送消息的提醒mni5⊙ com
路棉拿起来看了一眼,原来《赎罪》这部电影即将在北京举行首映礼mni5⊙ com