沙克指着那位唯一名字不一样的私生子,“我拦着他,然后我们就打起来了qswww點cc谁知道他竟然还带着刀子?我被割了两刀,血当时流了一地,他们就涌了上来,带着我去那边的盥洗室了qswww點cc
但是他们人太多了,我觉得不舒服,又觉得‘他’的卧室里应该也有盥洗室,我就进去了,在那洗了个澡qswww點cc至于衣服,后来威利·克莱格终于出现了,他给了我们干净衣服,应该是‘他’的,然后,我们就报了警qswww點cc
那些换下来的衣服都由威利·克莱格处理,我也不知道qswww點cc”
“托德先生,您请qswww點cc说说您是怎么来的,之后又发生了什么?”
“我也是被克莱格先生通知的,他请了一个跑腿儿qswww點cc我在门口就和其他几位先生和小姐碰上了,我们来的时候,这里很暗,只有爸爸的办公室还亮着一点灯光,我们就上楼了……”
另外一位卡洛菲斯先生:“父亲的办公室还亮着一点灯光,我们就上楼了……”
那两位小姐:“办公室还亮着一点灯光……”
奥尔就算没看过侦探电影,听着他们这些主要词汇完全一样的证词,也知道这是彻底串供的结果了qswww點cc
“克莱格先生没对你们说,让你们来到底是为什么吗?”
“没说qswww點cc”“不知道qswww點cc”
“你们看见伯爵显然非正常死亡的遗体,没感觉到惊讶?”
“我们当然惊讶,我们都吓坏了qswww點cc”“我们相信皇家警察qswww點cc”“对,我们知道皇家警察里有一位蒙代尔警官qswww點cc”
“正常情况下,作为儿女,你们应该拽住克莱格先生,询问他到底发生了什么事吧?”
“我们问了,他说他也不知道qswww點cc”
“你们就信了?”
“他是父亲的……我想您也知道了吧?”“他跟爸爸在一起的时间,比我妈都要早qswww點cc”
“但谁能想到,他竟然真的是凶手呢?”“对啊,真可怕qswww點cc”
“你们竟然都知道?”
“在家族里,‘他’也没隐瞒我们qswww點cc”“不过谁泄露出去,谁就失去继承权qswww點cc”
“谁清理的地板?”
“我怎么会去注意那种事?”“克莱格先生找的人吧?”“当然是克莱格自己清理的qswww點cc”
他们好像早就确定了秘书不会出来作证,至于那些解释起来很复杂,或者充满疑点的问题,就都扔在了秘书身上qswww點cc
“请允许我失礼地问一下,你们四位,在你们的兄弟姐妹中间,是不是‘问题’最大的四个人?好了,不需要用语言