问那个意大利人:“这是什么琴?”
意大利人用一口威尼斯那边的口音回答:“这是曼陀铃,是的宝贝将军”
旁边的士兵高呼:“是的老婆!”
然后众人大笑起来
安宁这才想起来,意大利确实有一种传统乐器叫曼陀铃,看起来像个压圆润了的琵琶
安宁上次看到这个乐器,还是在尼古拉斯凯奇的战争片《科林上尉的曼陀铃》里,那个片非常生动的展现了二战中意大利人有多菜
不过安宁还挺喜欢那电影的,因为电影非常意大利,战争中意大利士兵关心的都是吃好喝好,以及和本地女孩谈恋爱,别管能不能打,伱就说浪漫不浪漫吧
安宁停下马,专门对红杉的意大利士兵伸出手要过了曼陀铃,摆弄了一下,拨出了几个音
意大利人问:“将军想学怎么弹吗?”
安宁摇摇头:“不,现在有整整五万甚至更多的奥地利人要操心本来们就要掉进们的口袋里了,结果今早们头也不回的跑了”
“们一定是被您吓跑了”拿曼陀铃的意大利人说,同时拨了几个和弦
安宁摆摆手,催马向前继续往阿迪杰河谷去了
在前行的时候,问跟着一起去的贝多芬:“熟悉意大利本地的民歌吗?”
贝多芬:“用曼陀铃演奏的民歌吗?虽然没有演奏过这种乐器,但是所有的弦乐只要会一种,其就能触类旁通您如果希望歌颂您的乐曲用上曼陀铃,这就去学一下”
安宁看着贝多芬,心想不愧是乐圣,合着精通乐器是按门类来精通的啊
按下对这位该死的天才的吐槽欲望,继续说自己刚刚想到的事情:“们现在麾下有意大利部队了,应该创作一些适合们使用的歌曲,想用本地民歌的调子,会降低们接受的难度有时候民歌会有独特的魅力,而且特别适合拿来宣传”
然后安宁开始哼起《啊朋友再见》的旋律,这首歌本来是意大利游击队员们的歌,在南斯拉夫电影《桥》里面,貌似最开始也是由一位意大利人游击队员扎瓦多尼开口演唱
贝多芬仔细聆听旋律,笑道:“是挺好听的不知道歌词是什么?”
安宁知道的歌词是南斯拉夫重新填词之后,又由国内翻译家再润色的版本,所以支吾了一下,还是没有抢人家原版词的“发明权”
意大利游击队还要唱着这首歌吊死墨索里尼呢,这可不能改
于是安宁选了个稳妥的说法:“没听太清楚,就听到一句‘贝拉抄’”
贝多芬一个德国人皱着眉头:“贝拉超?呃,听起来像是意大利语的再见,最近参加沙龙米兰本地的美丽仕女就是这么送走的”
安宁挑了挑眉毛:“怎么也去参加美丽女士的沙龙了?”
贝多芬耸了耸肩:“是个音乐家”
这叫什么回答?