并没有什么复杂的单词,
但就是这样的些词汇,就巧妙地出现在了该出现的位置,构成一句句恰当的语句,给阅读者以强烈流畅感和作家想体现给读者的氛围
作家的文笔,就体现在其中
看得时候感觉很好,翻译起来的时候,沃斯教授却为保持这种流畅感和恰当,恨不得把头皮都抓破了
“该死的……这是一个听都没听过名字作家能写出来的东西吗?”
“该死的……为什么接下来这本书的翻译工作”
“该死……不对……这里应该用一个更合适的句子……”
嘴里虽然不时骂咧咧的,
但让沃斯教授这时候放弃这本书的翻译?
宁愿将头上本就不多的头发都薅没了,都不愿意放弃
开玩笑,
这部伟大作品的翻译,是会以后载入墓志铭的工作
只是现在翻译起来,真是费精力了
本来翻译起来就困难,出版社那边又不时催,
自然是又不愿意降低对自己翻译质量的要求
就只能每天多花时间精力,使劲地磨
“呼……酷!就是这种感觉!”
沃斯教授成功翻译了一段《平凡与伟大》的内容,
兴奋地喊了一声,然后接着,又是往下翻译着
……
“大哥,知道吗?ABC的新书就要发了!伯特出版社之前公布的消息!”
凉亭底下,拿着手机的小胖墩兴奋地对着纪拙说道
纪拙感觉自己好像是今晚上第二次听到这些话了,
上一次是云轻慕说得,之前吃晚饭的时候
转过头,看了眼小胖墩,纪拙依旧瘫在凉亭底下长凳上,靠坐着
“这么快就得到消息了?”
“嗯啊!狗作者的书友群里有人再说啊!”
“狗作者的书友群里?”
“啊”
纪拙听着这肯定的回答,有些沉默
狗作者的读者群里,混进了奸细啊
怎么就讨论上ABC的作品了呢,
们和ABC读者针锋相对,互相激烈讨论的景象去哪儿呢
哦……ABC也是啊,
那没事儿了
纪拙抬起头望了天,摸出了手机,也看了眼许久都没打开过的书友群
消息999+,
翻看了下最近些消息
“渡海八仙:狗作者,知道在群里人ABC的新书都发了,的新书是不是也该安排上了?
曾经沧海:是啊,别人都是一出,出一整本,都是更新,不赶紧发新书?
峡谷生草:狗作者,这样,们就要投敌了!
渡海八仙:???
渡海八仙:管理员,干活啊!这里竟然有个ABC逆贼!好家伙,之前还没看出来,现在暴露了吧
峡谷生草:冤枉,冤枉啊!是忠于狗作者,要见狗作者,要见狗作者!
渡海八仙:拖下去!
峡谷生草:要见狗作者,要……唔唔,唔唔……”