快地仿佛在跳舞bq555♜cc
不得不说他的兴奋状态有些感染到了阿德莉亚,她摸了摸手边的杯子,喝了口冷掉的水润润嗓bq555♜cc反正不需要她回应,福尔摩斯也肯定会继续说下去的bq555♜cc
“不得不说,我见到不少苏格兰场的庸人,偶尔遇见一个好说话的,还颇有些不适应呢,或许新的血液确实能给苏格兰场带来些改变,”他从桌边抽屉摸了摸,摸出了他的烟斗,“我现在抽支烟,你不介意吧?”
“啊bq555♜cc”她也勉强不了自己说出不介意,只能发出一个无意义的音节bq555♜cc
“那可太好了,请帮我把我的火柴扔过来,我放在你口袋里了……不不不,不要那样看着我,我昨天回来的时候不小心错放到你的外套里了bq555♜cc”
按照阿德莉亚的性格,即便介意他抽烟,也得把火柴掏出来,但她今天或许是太过放松,又或者还有些迷糊,反倒说出了往常不会说的话:“那就不抽了bq555♜cc”
“好吧,好吧,”歇洛克叹了口气,却也没有把烟斗取下来,双指夹着烟斗慢悠悠地上下晃着,并不十分放在心上,“看来你并不能体谅接近两宿没睡的室友bq555♜cc”
“不过没有关系,谜题本身就让人激动了,更不用说他即将揭开面纱的那一瞬间,或许不需要烟草我也能保持精力……啊,阿德里安,能给我一些表情吗?”他的语气似乎有些不满bq555♜cc
阿德莉亚本来没什么变化的脸微微有些松动:“可能取决于你将要揭开什么样的谜题了bq555♜cc”
歇洛克故作神秘地把食指抵在唇边:“当然要所有观众到齐之后才能揭开,不过我并不介意先做一些人物介绍bq555♜cc”
“哦对了,阿德里安,你帮上了大忙,”他眉飞色舞,“那封信一定是你拿上来的吧?一定是因为没有写来信人也没有邮票邮戳你才放在最上面的吧,阿德里安,你帮上大忙了——我花了不少时间揣测是谁给我寄过来——不,确切地说,是千里迢迢从萨利区放到221b的信箱里的bq555♜cc”
阿德莉亚面色如常bq555♜cc
“应当是一位很精致的女士,信纸上还有柠檬草的香气哩——不过在此刻她的身份倒没那么重要,重要的是信里的信息,给我节约了不少时间——”
阿德莉亚点了点头:“看来你运气不错bq555♜cc”
心里想:柠檬草的香气?这人的鼻子可真灵bq555♜cc
“是的,光靠我一个人可决计没那么快,恐怕还得害的那位可怜的女士受几天苦,不过我已经推断出他们今夜的行动了,阿德里安,我知道你有一只左轮,赫德
点击读下一页,继续阅读 孤岛小鲸鱼 作品《我的侦探室友[福尔摩斯]》第9章 试探3