么凉?”
但表面上,还是其乐融融的bq222 ◎cc
至于朱迪安……
他距离另一个答案倒是非常接近了bq222 ◎cc
但众所周知的是,他一向不负责具体实施的工作,那都是莱文的活儿bq222 ◎cc
假如莱文在这儿的话,肯定会二话不说地上前抓捕逃犯……
可莱文不在bq222 ◎cc
朱迪安目前唯一的感觉大抵就是:“这人有一点儿古怪bq222 ◎cc”
屋子里,关于《玛丽安》的讨论还在继续bq222 ◎cc
赫金斯伯爵出于某种隐晦的念头,仍然在抗议改编版本对男主角的描述有失偏颇bq222 ◎cc
他认为这样的描写,除了让玛丽安这个角色更凄惨外,毫无实际意义bq222 ◎cc
海伦娜夫人基于对方是原作者,在言谈间还是很给面子的bq222 ◎cc
所以,她在发表看法时,多数用较为委婉的语气:“我不太明白,让玛丽安凄惨一些有什么不好?”“抱歉,您说的实际意义是什么意思呢?”“有道理,我会认真想一想的bq222 ◎cc”
与她相比,
马科姆的部分发言就显得刻薄多了bq222 ◎cc
“我十分欣赏您的言论,伯爵大人bq222 ◎cc”
他这么微笑着:“当玛丽安被污蔑为一个婊子,在痛苦中辗转反侧,又被人们驱逐、唾弃的时候,只因西蒙斯自认心中对她是确实存有爱情的,那么,一切经历的悲惨便都能美化为伟大爱神给予的考验了bq222 ◎cc妙啊,妙啊!这想法真是美妙至极!”
“我,我,我不是这个意思bq222 ◎cc”
赫金斯伯爵一时有些懵了,但又想不出怎么辩驳bq222 ◎cc
许久,他才重新开口:“停!我不想和你们说下去了,你俩的意见在某方面似乎很一致,我一个人是说不过你们两个的bq222 ◎cc”
“所以,我也得找个盟友才行bq222 ◎cc”
“对了,那个改编我小说的执笔者在哪呀?怎么还不过来?我要同她,或是他,好好地聊一聊bq222 ◎cc”
海伦娜夫人于是看了看表:“他应该快到了,我们本来约的是上午,但他同我说,想接上妹妹一起过来,所以,会晚到一会儿……”
正在这时,门外响起了一阵敲门声bq222 ◎cc
“啊,来了!”海伦娜夫人高兴地说bq222 ◎cc然后,她走过去开门bq222 ◎cc
果然……
杰米带着个小姑娘站在了门外bq222 ◎cc
他一脸灿烂的笑容,朝着海伦娜夫人脱帽一礼:“午安,夫人,希望我没让您等得太久bq222 ◎cc”
(二)
赫金斯伯爵的‘盟友期待’再