aj● com
可假如是的话,这事就真奇了!怪了!
他到底是怎么从一个狱中卑微的囚犯,摇身一变,成了财政大臣私生子的?
莱文越想越觉得疑虑重重kazaj● com
他不禁拿目光将人死死盯住,一眨不眨地去观察对方的一举一动kazaj● com
正在这当口,门口仆从又一次高声通报:劳瑞斯伯爵夫人到!
众人的注意力便被吸引过去kazaj● com
好些人还专门停了聊天,转头去看kazaj● com
只因这位夫人一贯喜欢出风头kazaj● com
但凡出门,她总要将自己装饰得华丽美艳到极致kazaj● com
因此,听到她的名字后,不管内心想法如何kazaj● com
哪怕是出于好奇,也会想去看看她今日的装扮kazaj● com
然而,正在这时……
门口的人群却纷纷让了开去,还有一些人已经开始恭恭敬敬地脱帽,鞠躬,行礼了kazaj● com
随后,仆从的声音又一次大声响起:
国王陛下到!王后殿下到!
只见,理查德国王光彩照人地牵着王后的手,并肩走来kazaj● com
一向花心风流的国王,大抵是为了照顾怀孕的王后,在进门时,还主动伸手扶了一下kazaj● com
于是,两人相视一笑kazaj● com
这对最尊贵的夫妇,难得地表现出和睦、恩爱的样子kazaj● com
他们一起往前走kazaj● com
所到之处,人人后退、鞠躬kazaj● com
所有人的目光都集中到了他们身上kazaj● com
以至于……
劳瑞斯夫人哪怕打扮得再如何千娇百媚,也瞬间失了眼色kazaj● com
她不禁难受地悄悄后退一步,仿佛五脏都烧灼起来,又拿扇面遮住自己略有些扭曲的面孔,心中嫉妒万分地想:“啊!那个女人!那个丑女人!我多么恨她!多么恨她呀!装模做样!虚伪至极!不过是仗着孩子邀宠!如果没有孩子,陛下才不会看她一眼呢!”
然而,先不说理查德国王还因为之前的事情恼着劳瑞斯夫人,并不想理她kazaj● com
只说一般用得着的场合,这位陛下还是很能装一番圣明君主、不爱女色的端正模样kazaj● com
于是,他牵着王后的手,目不斜视,径直朝着德莱塞尔夫妇去了kazaj● com
德莱塞尔夫妇见了,也忙带着苏珊娜和杰米过来迎接,又要跪下去行礼,但被国王拦住了kazaj● com
理查德国王和蔼可亲地笑着说:“今儿就算了,等正式觐见的时候,再行大礼也不迟kazaj● com”
杰米还没反应过来k