quii♜cc
可实际操作起来,却发现并不难quii♜cc
因为他当时写英文文章的时候,其实是心中先有中文腹稿,然后再翻译成英文的quii♜cc
毕竟他并不是一个以英语为母语的人,即使是和他人用英语交流,也免不得先在心中打个中文的草稿quii♜cc
此外,他还找到了一个绝佳的辅助工具,那便是网页版的有盗翻译quii♜cc
直接把文章原始WORD文件中的一大段话复制进去,然后有盗就会自动翻译成为中文quii♜cc
再把其中翻译不准确的地方,以及一些固定说法的专业名词,稍微改一改即可quii♜cc
一段话几百个字,采用这种方法进行转换,只要几分钟时间quii♜cc
而且翻译出来的文字阅读流畅,逻辑通顺,几乎没有什么破绽quii♜cc
在翻译了几段文字后,许秋突然想起之前听到的传闻:
有人在写毕业论文的时候,会“借鉴”其他人的工作,为了回避查重,也会用到类似的骚操作quii♜cc
先把别人的文字拿来,然后翻译成为英文,然后再转译为中文,最后改改文字,润色一下,就成为了“自己”的工作quii♜cc
有人比较谨慎,还会反复中译英,英译中几个来回quii♜cc
更有甚者,会各种语言互译一遍quii♜cc
经过一番操作下来,虽然最后文字支离破碎,但表述上已经与原文有很大的区别,有一定的几率在查重时蒙混过关quii♜cc
不得不说,国内人才济济啊quii♜cc
……
借助有盗翻译这个大杀器,许秋只花了一天多的时间,就完成了四篇文章的英译中工作quii♜cc
而陈婉清今年只有三个工作,比他还少一个,因此也已经完成,进度稍微比他快了一些quii♜cc
毕竟学姐的中文论文写作能力并不差,怎么说都是写过本科和硕士论文的人quii♜cc
至于她英文文章写的不好,纯粹是英语没学好导致的quii♜cc
陈婉清将他们的工作放在了一个WORD文件中,得到整合好的版本quii♜cc
随后,两人去魏老师的办公室交差quii♜cc
“嚯,这么长,有二十三页,我记得去年的报告还不到十页quii♜cc”打开文件,魏兴思先是看到WORD的页数,惊讶道quii♜cc
“今年的工作比较多quii♜cc”陈婉清小心翼翼回答道quii♜cc
“嗯,今年有机做的确实不错,辛苦你们了quii♜cc”魏兴思称赞了一句,然后滚动鼠标滑轮,开始阅读quii♜cc
他读的很快,一边看一边改quii♜cc
改了几分钟后,他点点头道: