选择了8日回家与亲人团聚bqg113ヽcc
如今看来,老福尔摩斯后知后觉所谓共进晚餐并不简单bqg113ヽcc
他没再被大儿子掌控谈话节奏,索性单刀直入地问:“和你一起来旅店的,是明顿先生?听歇利提过一句,那位是你的邻居bqg113ヽcc看来你以身验证了东方的古话「近水楼台先得月」bqg113ヽcc”
迈克罗夫特:可以不提月亮吗?
想起仲夏夜,那夜月华如练,歇洛克撞破了他和玛丽的手牵手放烟花bqg113ヽcc
如今,他非常确定选择在波士顿的雪夜里表白是无比明智的做法,规避了可能惹祸的月亮bqg113ヽcc
言归正传,重点也不在月亮上bqg113ヽcc
迈克罗夫特没有绕圈子,他没忘了明天要早起赶往约克市bqg113ヽcc
“父亲,您看到的确实是明顿先生bqg113ヽcc如您所见,也如您所愿,我找到了一位愿意与之共度余生的人bqg113ヽcc”
咚!
一记直球迎面飞来bqg113ヽcc
老福尔摩斯不只是该欣慰还是心塞bqg113ヽcc
欣慰于大儿子终于不会只与甜食相伴到老,心塞于他的爱人与一般父母期盼的儿媳天差地别bqg113ヽcc
“我知道可能是多此一问,但还是要问一次bqg113ヽcc”
老福尔摩斯很清楚有些话说了也白说,但作为父亲必须说bqg113ヽcc
“你确定了吗?你们的关系不可能光明正大地示于人前,只能暗夜行路,偷偷摸摸一辈子bqg113ヽcc一旦被心怀恶意的人发现看,就是天翻地覆bqg113ヽcc这件事需要慎重,尤其是你的工作环境,更需要你慎重bqg113ヽcc”
“您应该很了解我,我做事足够慎重了bqg113ヽcc”
迈克罗夫特思及过往,他试过压制住心动与感情,而从柏林回到伦敦更试过一年和明顿先生断了联系,但最终避无可避地沦陷了bqg113ヽcc
“慎重过了头就是懦弱bqg113ヽcc作为福尔摩斯,显然我不可能懦弱bqg113ヽcc”
迈克罗夫特笑着说,“爱上明顿先生,是爱上了独一无二的璀璨灵魂,这是命运赐予我可一而不可再的幸运bqg113ヽcc聪明人,应当懂得抓住幸运bqg113ヽcc父亲,谢谢您,将我培养成了聪明人bqg113ヽcc”
老福尔摩斯:我才谢谢你了,谢谢你塞了我一肚子甜食,短短一分钟就让人撑着到消化不良的程度bqg113ヽcc
果然是人活得久了,什么事都会遇到bqg113ヽcc大儿子居然能讲出这样的情话,火星是不是要撞地球了?世界是不是末
点击读下一页,继续阅读 山海十八 作品《玛丽的十九世纪[综名著]》第161章 chapter161