向美国人发射这不是胡搅蛮缠?
美国教授快崩溃了:“们的核弹是用来保护西班牙人的”
余切反问:“认为西班牙人没有能力保护们自己吗?”
这话并不精彩,但在西班牙讲这句话,西班牙人当然支持了一时间全是“余”的呐喊声,要求驱逐这个不识相的美国教授余切又乘胜追击:“中导条约都签订了,们在这里部署核弹,只会让西班牙沦为战场”
教授破防了:“没有一句话有逻辑,只是在不断的迎合西班牙人,这是因为作为作家,对读者情绪足够敏感!总玩弄这样的把戏!和洗头佬有什么区别!”
“教授,为什么做不到呢?多找找自己的原因”
这教授气得发狂,故意刁难余切:“还没去过芭蕉叶岛,那是们民族……的一片土地在那里,很多人不赞成的想法,还怎么耍赖呢?讨好观众也没用!”
“不需要讨好观众身后有十亿人支持”
“但那里的人不一定全支持如果每个人都能投票,就会被驱逐出去”
“知道吗?没有在那里,但真的在加泰罗尼亚的巴塞罗那uubqヽ要被请出去吗?”
教授被辩驳的哑口无言,整场都没有再完整的说上一句话邵琦看到余切的发挥,意外领悟到西方搞辩论的打法精华:说的,说的全情绪化输出,没有什么逻辑可言中国名人总在这些场合吃苦头,们讲究风度翩翩,讲究仁义礼智信,余切一次也没吃过苦头“余老师,如果将来在苏联怎么办?如何靠辩论赢得苏联人民的信任?”
“会讲述一小撮美国不法分子的罪恶”
“如果在美国呢?”
“光之国是不识好歹的”
“如果在光之国呢?”
“不会去那个地方”
——
“余旋风”重来了曾经在日本叱咤风云的余切,再一次频繁被报道uubqヽ像是一个行走的印钞机,每天都有数条新闻产生《2666》这本晦涩的成为时尚单品,忽然被炒作起来,文艺青年用这当做潮流符号余切其更不用多说,哥国总统贝坦库尔翻译的涩涩版《落叶归根》也登顶西语界短篇销量榜“的书正在像香肠一样,从流水线下来,出现在每一个读者的手上”
“一模一样,但美味非常”
马尔克斯把这句话送给了余切跟访的人已经远远不止查得、邵琦等人,美国那边的记者,宝岛《联合时报》的编辑,通通奔赴欧洲,力求不漏过“余旋风”的语录这些新闻,都以尽可能详细的版本发往报社其实哈珀分析的“最后一个文豪”论并没有错!
余切在西班牙的事情,可以于十五分钟后抵达全世界任何一个地方这是从前的作家无法想象的作家从来没有这样被聚光灯环绕过港地,半山区的一处豪宅查良庸刚从港地委员会中