2000字节700块
看起来很贵,可以只狼25万左右的文本量(我猜的,没找到准确数据)
哪怕翻译成中英日德法西意俄,这些主流的语言
差不多也只要100多万,哪怕算上市场比较小的韩、葡、波、泰这些国家也没多少
更别说,这还只是报价,而且是最顶尖的报价
真正接触下来,还是有折扣能算的
至于配音这一块的话,倒是贵一点,但也没贵多少
主要是平行世界这一块,动漫领域跟前世完全没法比
长句差不多300左右
但同理,这个价格基本是最顶尖的一线声优的大咖
而且只是对外的报价,只有几十句的台词,自然是这个价位
但涉及到大量句子,则是另外一种计算方法的合同了
第一个是工时计算,每小时多少钱
另一种则是按纯字数计算,一个字多少钱,台词本多少个字就录多少
点击读下一页,继续阅读 喝一杯红酒 作品《让你做游戏亏钱,结果你真亏?》第二十六章 本地化与测试(求追读)