唯美感,但却感觉少了点其他语言的磅礴感,不是太满意。总之四国语言都很不错啊!”
“每种语言都很有特点——
高丽语很成熟,像一个大姐姐在叙述她的情感经历,稳重而又沧桑。
东瀛语很稚嫩,像一个刚入社会的小女孩,带着警惕和好奇。
中文给我带来了最震撼的部分,那种撕破暗黑的天空,给世间带来光芒的刹那。
英文开口跪,像一面安静的没有涟漪的大湖,给心灵带来前所未有的平静。”
……
许清如的粉丝们,看到这个视频,那叫一个欢欣鼓舞,他们感觉又有可以炫耀的资本了。
首先那个说许清如唱不出原版味道的【范行健】直接被清算,他也是倒霉,明明这一次是力挺许清如的,还装模作样地建议她坚持走正能量路线。
结果许清如根本就没把他当回事,这四国版的《海底》,甚至比原版都更文艺、更装逼!
要知道,其他的热歌,在小破站,虽然也有这种几国语言翻唱版,但那种视频,往往是几个up主合作,每个人负责一门语言。
许清如倒好,直接自己一个人,熟练地运用几种语言来翻唱,关键是发音之类的,都特别标准,否则的话,评论区肯定会有语言达人跳出来,挑一波刺。
有好事者,还去“知乎”提问了,就单纯问许清如除了中文外,对其他三门语言的掌握程度。
结果这一次,知乎大神们不少都被干沉默了,只有极少部分表示,她有可能只是熟练地掌握了歌词,要不然她就是语言天才。
许清如的粉丝们,已经直接认定她就是语言天才了,她在文科方面实在太有天赋了,掌握几门语言,不也很正常嘛?
许清如的这个四国版《海底》,对不少【清歌】的唯粉杀伤力也很大,就产生了一种无力感!
他们发现,许清如确实也可以唱出原版的味道,并且她的这个版本,也让他们其中一部分,非常喜欢,如此一来,他们的意见,就因此被分裂了。
说到底,作品确实是关键,许清如都不用多说什么,就用个四国版《海底》,就镇压了这波节奏。
而就在【清歌】的唯粉们,感到非常无力的时候,他们粉的原创音乐人【清歌】,却终于也有动静了!
【清歌】首先很有格局地声明,她欢迎各种有才华的音乐人,改编并翻唱她的作品,当然前提是购买版权。
这个平行世界华国的乐坛,很注重版权问题。
【清歌】直接明确表示,许清如肯定是有《海底》的改编权,才发那两个版本的《海底》视频的。
这话确实是实话,许清如就是【清歌】,当然拥有《海底》的所有版权。
但她这样一说,倒是让很多人误以为,许清如向她购买了版权……
这基本上就让“许清如翻唱侵权”的黑点,完全