了专门饮茶的气派豪华的“茶室”bq79⊙ cc
使得饮茶时尚更为令人倾慕bq79⊙ cc因此,时人都尊称凯瑟琳为“饮茶皇后”bq79⊙ cc
1663年,凯瑟琳25岁生日,也是她结婚周年纪念日上bq79⊙ cc
英国诗人埃德蒙·沃尔特作了一首赞美诗《饮茶皇后之歌》献给她,以表祝贺:
花神宠秋色,嫦娥矝月桂bq79⊙ cc月桂与秋色,美难与茶比bq79⊙ cc
一为后中英,一为群芳最bq79⊙ cc物阜称东土,携来感勇士bq79⊙ cc
助我清明思,湛然志烦累bq79⊙ cc欣逢后筵辰,祝寿介以此bq79⊙ cc
这首优美的《饮茶皇后之歌》,既是对凯瑟琳诞辰的的祝贺,也是对中国红茶的赞颂bq79⊙ cc
当皇后兴之所至时,凯瑟琳便邀请一些贵族夫人到宫中饮茶,从而使饮茶成了上层社会的一个社交项目bq79⊙ cc
由于皇后的推崇,贵族妇女们也兴起了饮茶之风bq79⊙ cc
随之,一些富贵之家的主妇也群起效仿,在家中建设高雅、阔绰、豪华的茶室,以显示自己的生活品位bq79⊙ cc
十八世纪以后,由于进口数量大增,茶价日益低廉,于是,饮茶之风逐渐由上层社会普及到民间,取代了咖啡、可可等,成为了英国的大众饮料bq79⊙ cc